Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Бюро технических переводов в Москве

При определенных обстоятельствах человеку нужно обратиться в бюро технических переводов, чтобы получить качественный текст на соответствующем языке. Чтобы избавить себя от поисков специалистов, клиент может передать заказ в наше бюро переводов и получить на руки качественно продублированный материал. На нас работают профессионалы, способные выполнить технический перевод, соответствующий всем требованиям. Мы выберем наиболее подходящую кандидатуру, способную сделать перевод технической документации без ошибок и точно в срок. Заказчику лишь потребуется предоставить оригинал и согласовать детали процедуры с представителем бюро, чтобы гарантированно получить соответствующий требованиям текст. Наш работник сразу приступит к созданию документа и передаст его после завершения. Чтобы сэкономить время клиента, мы можем оформить доставку на любой адрес, расположенный в Москве, и отправить его курьером. На данной странице можно посмотреть, сколько стоят технические переводы, и ознакомиться с различными деталями процедуры. Если клиенту необходимо выполнить процедуру в срочном порядке, следует сообщить об этом заранее. Тогда исполнитель быстро подготовит материал и отправит на указанный адрес. Клиент гарантированно вовремя получит материалы и сможет сразу их использовать.

  • Цена:

    400 руб./уч.стр.

Заказать

Преимущества бюро переводов 1st-perevod

Пожизненная гарантия

Высокое качество

Более 50 языковых пар

Все переводчики имеют профильное образование

Бесплатно выполним тестовый перевод

Срочные и сверхсрочные переводы

Несколько этапов проверки заказа

Персональный менеджер

Оперативная доставка

Конфиденциальность

Скидки и спец предложения

Заказы через сайт 24/7

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходима услуга по переводу

  • людям требуется выполнение перевода технической темы на определенных профессиях;
  • появляется необходимость в подобном переводе, когда человек будет выступать в международном форуме;
  • очень часто данным переводом пользуются студенты, обучающиеся на соответствующем факультете;
  • может пригодиться для дублирования видео-лекций для зарубежных учащихся, а также во время проведения открытого урока для иностранных гостей;
  • компании, распространяющие продукцию за рубежом, пользуются техническим переводом, чтобы составить инструкцию по эксплуатации;
  • может потребоваться автору патента, который подготавливает технические документы, чтобы использовать изобретение за рубежом;
  • процедура используется владельцами сайтов на определенные темы, которые регулярно публикуют материалы для зарубежной аудитории;
  • издательства, занимающиеся распространением продукции за рубежом, пользуются техническим переводом, чтобы изготовить копии материалов;
  • может потребоваться выполнить техническое дублирование при работе с зарубежной техникой, переводу подвергаются все предоставленные бумаги.

Специфика технических переводов

Чтобы услуга была выполнена на высшем уровне, переводом исходного документа должен заниматься квалифицированный специалист. В зависимости от того, с какими языками во время процедуры придется взаимодействовать, он должен владеть ими в идеале. Получив на руки исходник, который будет подвергаться переводу, исполнитель должен продублировать весь имеющийся текст. Если предоставленные на руки технические материалы имеют схемы и чертежи, их нужно продублировать с максимальной точностью. В случае большого количества терминов и определений специалист, отвечающий за переводы, может составить глоссарий терминов, чтобы обеспечить максимальную точность дублирующей информации. Данные переносятся на соответствующие места, чтобы техническая копия полностью соответствовала оригиналу. Готовый материал оформляется соответствующим образом и передается клиенту. Если процедуру требуется осуществить в срочном порядке, клиент должен согласовать срок сдачи материала. Исполнитель, в свою очередь, должен как можно быстрее выполнить дублирование. Когда заказчик не может самостоятельно забрать материалы, специалист может отправить бумаги с курьером, заказав доставку на определенный адрес.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Рассчитать стоимость

0
Нажимая на кнопку «Заказать», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость перевода
С языкаНа язык
Английский 450 руб. 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский500 руб. 550 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 400 руб. 450 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 790 руб. 850 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 790 руб. 890 руб.
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате