Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Заказать медицинский перевод

Если человеку потребовался перевод медицинских материалов, он может обратиться в наше бюро. На нас работают специалисты, имеющие медицинское образование, что позволяет гарантировать высокое качество перевода и отсутствие ошибок в материале. Мы способны выполнить медицинский перевод любой сложности и любого содержания. Заказчику лишь потребуется предоставить медицинские бумаги для дублирования и обсудить детали процедуры. Мы подберем специалиста, разбирающегося в переводах, чтобы обеспечить высокое качество и исключить ошибки. Работник к указанному сроку выполнит медицинский перевод, соблюдая все требования. Если потребуется юридическое подтверждение, медицинские дубликаты передаются нотариусу. Он заверит предоставленные бумаги, поставив на переводе свои печати и наделив их юридической силой. Также мы выполняем медицинское дублирование в срочном порядке. Благодаря высокому профессионализму исполнитель завершит переводы к назначенному часу и передаст их клиенту. На данной странице можно посмотреть, сколько стоит заказать перевод, а также получить дополнительную информацию о процедуре. Если заказчик не может лично забрать переводы, мы можем оформить доставку. Тогда курьер доставит медицинские материалы на любой московский адрес.

  • Цена перервода:

    от 400 руб./уч.стр.

Заказать

Преимущества перевода в 1st-perevod

Пожизненная гарантия

Высокое качество перевода

Более 50 языков перевода

Все переводчики имеют профильное образование

Бесплатно выполним тестовый перевод

Срочный и сверхсрочный перевод

Несколько этапов проверки перевода

Персональный менеджер

Оперативная доставка перевода

Конфиденциальность

Скидки и спец предложения

Заказы через сайт 24/7

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете перевод

В каких случаях необходим

  • потребуется выполнить процедуру переводов, если нужно продублировать заключение врача на другой язык;
  • студентам может потребоваться осуществление перевода, чтобы продублировать лекции и обучающие мероприятия;
  • если человек ложится в больницу на территории другой страны, его медицинские бумаги подлежат дублированию и правильному оформлению;
  • может потребоваться врачу, чтобы выполнить переводы доклада для выступления на международной конференции;
  • используется издательствами, распространяющими медицинскую литературу на территории других стран;
  • потребуется выполнить перевод медицинской документации при получении гражданства;
  • человеку может потребоваться перевод медицинских бумаг, если он будет обращаться в больницу во время пребывания в другой стране;
  • люди пользуются процедурой медицинских переводов при переезде в другую страну на постоянной основе;
  • может потребоваться выполнение переводов при трудоустройстве в иностранную организацию;
  • необходима больному, чтобы выполнить перевод медицинских рецептов от иностранных врачей;
  • требуется компаниям, занимающимся выпуском лекарств, переводы нужны при дублировании инструкции на другие языки;
  • в случае смерти человека за рубежом необходимость перевода появляется при оформлении бумаг;
  • появляется потребность в медицинских переводах при обращении в аптеку на территории другого государства;
  • данная услуга необходима спортсменам, которые регулярно проходят медицинское обследование и участвуют в международных соревнованиях.

Специфика медицинского перевода

Процесс выполнения переводов медицинских бумаг обладает рядом особенностей, обязательных к исполнению. Заниматься подобного вида переводами должен только дипломированный специалист, имеющий медицинское образование и большой опыт. Бумаги могут содержать термины и определения, поэтому медицинский перевод должен быть максимально точным. Более того, если требуется выполнение дублирования рецепта или инструкции, нельзя делать ошибки, т.к. это может сказаться на здоровье больных. Специалист, ответственный за медицинский перевод, обязан продублировать весь текст, соблюдая оформление. Если в исходном материале есть изображения, перевод медицинских материалов подразумевает их перенос в копию с дублированием всех подписей. В случае наличия на исходнике подписей и печатей, во время процедуры необходимо скопировать их на соответствующие места. Когда требуется наделить дубликат юридической силой, нужно отправить материал, полученный во время медицинских переводов, нотариусу. Последний проставит нужные печати и подписи. При определенных обстоятельствах человеку может потребоваться выполнение медицинского перевода как можно быстрее. Тогда работник бюро обязан согласовать сроки сдачи и предоставить материал к назначенному часу. Вне зависимости от требований, если клиент решил заказать услугу, в итоге он должен получить бумаги, полностью отвечающие всем критериям и готовые к использованию. Если заказчик по определенным причинам не может забрать бумаги, нужно оформить доставку на указанный адрес, сэкономив тем самым время. Также можно выполнить дублирование на нескольких языках.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Рассчитать стоимость перевода

0
Нажимая на кнопку «Заказать», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость перевода
С языкаНа язык
Английский 450 руб. 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский500 руб. 550 руб.
Иврит, китайский, японский, корейский 790 руб. 850 руб.
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате