Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Медицинский перевод

Поскольку тексты связаны со здоровьем человека, при создании их копии на иностранном языке нужно соблюдать максимальную точность. Мы выполняем медицинский перевод за короткий срок, а также работаем с публикациями в данной сфере, текстами и другими документами врачебной тематики, предлагая получить их за разумную стоимость. Клиент может не сомневаться, что термины и данные будут переведены в строгом соответствии с оригиналом. Бюро медицинских переводов гарантирует высокое качество выполнения услуг.

Если клиент хочет самостоятельно подсчитать стоимость, на сайте есть вся необходимая для этого информация. Величина оплаты зависит от объема переводимого текста. Объем определяется в переводческих страницах: один лист составляет 1800 символов с пробелами. Такой тариф позволяет клиенту заранее оценить примерную стоимость.Заказать услуги, а также обсудить все необходимые детали по предстоящему переводу можно по телефону.

  • Цена на медицинский перевод от:

    400 рублей.

Закажите медицинский перевод

Преимущества перевода в 1st-perevod

Пожизненная гарантия
Высокое качество перевода
Более 50 языков перевода
Все переводчики имеют профильное образование
Бесплатно выполним тестовый перевод
Срочный и сверхсрочный перевод
Несколько этапов проверки перевода
Персональный менеджер
Оперативная доставка
Конфиденциальность
Скидки и спец предложения
Заказы через сайт 24/7

Как мы работаем

Вы делаете заказ на перевод
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим медицинский перевод

  • при переводе статей, текстов и прочих материалов на медицинскую тематику;
  • во время транслита заключений врача;
  • для получения описаний различных медикаментов и препаратов, чтобы знать об их составе и особенностях использования;
  • при переводе документации, которая прилагается к привезенному медицинскому оборудованию;
  • применяется для работы над сугубо медицинским текстом, например, при переводе истории болезни;
  • при работе с медицинской документацией, которая также требует большой внимательности при переводе;
  • потребуется клиенту во время работы со специализированной медицинской публикацией.
  • при получении копий рецептов на необходимом языке;
  • может потребоваться при переезде в другую страну на постоянной основе, если в дальнейшем понадобится помощь врача;
  • при обращении в аптечные пункты делаются переводы медицинских рецептов;
  • если человек собирается на операцию в другую страну, ему потребуется перевод медицинских бумаг и страхового полиса, больничной карты и направления от лечащего врача.

Специфика перевода

От переводчика требуется обширное знание терминов, специфических сокращений и аббревиатур. Он должен постоянно читать новые статьи, изучать нововведения.

Медицинскими переводами должен заниматься врач, разбирающийся в том направлении, к которому относится оригинальный текст, а также имеющий большой опыт в работе с различными материалами врачебной тематики. Например, если необходимо перевести статью о недавно выпущенных препаратах, то за работу должен отвечать специалист, успевший поработать с ними и знающий об их составе и особенностях применения. Как правило, если исполнитель не имеет должной квалификации, в переводах присутствуют ошибки и неточности, из-за которых приходится переделывать работу. Очень часто в бумагах содержатся важные и точные сведения. Если в переводе будут допущены ошибки, то он может являться недействительным. Особенно это относится к рецептам. При их переводе нужно точно передать все правила приема препарата и дозировки. Специалисты, которые работают на нас, выполняя любую процедуру точно в срок и за приемлемую оплату. При выборе профессионала, который будет заниматься переводом, мы ответственно подходим к процессу и выявляем кандидатуру. Это позволяет гарантировать заказчикам отсутствие ошибок и качественную подготовку материала.

Наше бюро переводов гарантирует соблюдение сроков, качества и других требований клиента. Получив дубликат на руки, клиент сразу сможет использовать его по назначению за рубежом.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса в Москве
Курьерская доставка

Калькулятор стоимости услуги

0
Нажимая на кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Расценки на услуги
С языкаНа язык
Английский 450 руб. 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский500 руб. 550 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 400 руб. 450 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 790 руб. 850 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 790 руб. 890 руб.
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Документы которые мы переводим

Для физических лиц

Больничные листы

Истории болезней

Выписки

Заключения

Справки

Назначения врачей

Направлений

План лечения

Результаты анализов

Рецепты

Страховые полисы

Эпикризы

Для компаний

Документации и описаний к мед. оборудованию

Документы для регистрации мед. изделий

Заключения мед. экспертизы

Материалы для регистрации лекарственных препаратов

Мед. литература: учебные пособия, справочники

Протоколы клинических и доклинических исследований

Мед. отчеты

Сертификаты

Стоматологический перевод

Научные мед. тексты, статьи, монографии, исследования, презентации

Описания характеристик препаратов, материалов и оборудования

Фармацевтический перевод

Наши партнеры

  • Гонка Героев
  • РДМ
  • ОЛТРИ
  • Вайлдберриз
  • THERMOS RUS LLC

    Контакты

    123007 Россия, Москва
    м. Полежаевская
    Хорошевское шоссе, д.82
    +7 (499) 450-3982
    Пн-Пт 10.00-18.00
    Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

    Подписаться на новости