Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
1мин от м.Полежаевская
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Медицинский перевод

Поскольку медицинские тексты в первую очередь связаны со здоровьем человека, при создании их копии на иностранном языке необходимо соблюдать максимальную точность. Наше бюро осуществляет медицинский перевод за короткий срок и работает с публикациями в данной сфере, текстами и другими документами врачебной тематики. Клиент может не сомневаться, что все медицинские термины и данные будут переведены в точности с оригиналом.

  • Цена медицинского перевода от:

    500 рублей.

Заказать медицинский перевод

Преимущества медицинского перевода в 1st-perevod

Высокое качество
Высокое качество
Пожизненная гарантия
Пожизненная гарантия
Более 50 языков перевода
Более 50 языков перевода
Несколько этапов проверки заказа
Несколько этапов проверки заказа
Оперативное заверение у нотариуса
Оперативное заверение у нотариуса
Мы сделаеем перевод удаленно
Мы сделаеем перевод удаленно
Оперативная доставка документов
Оперативная доставка документов
Заказы через сайт 24/7
Заказы через сайт 24/7
Срочный и сверхсрочный перевод
Срочный и сверхсрочный перевод
Конфиденциальность
Конфиденциальность
Скидки и спец предложения
Скидки и спец предложения
Мобильность
Мобильность

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим медицинский перевод

Необходим врачам
  • при переводе статей, текстов и прочих материалов на медицинскую тематику;
  • для получения описаний различных медикаментов и препаратов, чтобы знать об их составе и особенностях использования;
  • во время работы со специализированными публикациями.
Необходим пациентам
  • при получении копий рецептов на необходимом языке;
  • для предъявления медицинских заключений и истории болезни в зарубежных медицинских учреждениях;
  • если человек собирается на операцию в другую страну, ему потребуется медицинский перевод страхового полиса, медицинской карты и направления от лечащего врача.

Специфика перевода

Перевод медицинских и фармацевтических текстов имеет свои специфические особенности. От переводчика требуется обширное знание медицинских терминов, специфических сокращений и аббревиатур.

Перевод должен осуществляться врачом, разбирающимся в том направлении, к которому относится оригинальный текст, а также имеющий большой опыт в работе с различными материалами врачебной тематики. Например, если необходимо перевести статью о недавно выпущенных препаратах, то за работу должен отвечать специалист, успевший поработать с ними и знающий об их составе и особенностях применения.

Именно такие специалисты выполняют работу в нашем бюро.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Рассчитать стоимость медицинского перевода

0
Нажимая на кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Первое бюро переводов

123007 Россия, Москва
ст.м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 390-1184
Пн-Пт 10.00-18.00

Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Подписаться на новости