Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
1мин от м.Полежаевская
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Перевод медицинских документов

При лечении за границей больному вероятнее всего потребуется медицинский перевод на определенном языке. Мы предоставляет данную услугу, причем за заказ будет отвечать дипломированный специалист, не только владеющий необходимым иностранным языком, но и знающий медицинскую сферу. После окончания перевода всех справок он оформит их должным образом. Заказчику лишь потребуется сообщить свои пожелания и предоставить исходные данные для перевода. Мы выберем наиболее подходящую кандидатуру, способную осуществить медицинский перевод с максимальной точностью и без ошибок. Бюро переводов гарантирует качественный результат и подготовку медицинского дубликата, который сразу можно использовать по назначению. Если переводу необходимо нотариальное заверение, то специалист осуществит эту процедуру, а заказчик получит медицинский перевод со всеми необходимыми печатями. Когда человеку нужно осуществить процедуру срочно, мы также можем помочь в этом, подготовив качественный материал к указанному сроку, а также выполним нотариальное заверение.
  • Цена перевода от:

    500 рублей.

Заказать перевод медицинских документов

Преимущества перевода медицинских документов в 1st-perevod

ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО

ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ

БОЛЕЕ 50 ЯЗЫКОВ

НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ ПРОВЕРКИ ЗАКАЗА

ОПЕРАТИВНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ У НОТАРИУСА

Переведем удаленно

ОПЕРАТИВНАЯ ДОСТАВКА ДОКУМЕНТОВ

ЗАКАЗЫ ЧЕРЕЗ САЙТ 24/7

СРОЧНЫЙ И СВЕРХСРОЧНЫЙ

КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Скидки и спец предложения

Мобильность

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете документ

В каких случаях необходим перевод медицинской документации

  • когда необходимо осуществить перевод медицинской документации, которая будет использоваться за рубежом;
  • требуется для перевода медицинского документа, выданного в иностранной клинике;
  • если нужно осуществить перевод медицинских справок;
  • когда нужен перевод текстов медицинской тематики;
  • осуществление медицинских переводов может потребоваться при создании копии сайта на другом языке, который посвящен данной области;
  • используется при переводе рецептов, выписанных иностранным врачом;
  • при переводе инструкций на использование зарубежных препаратов;
  • в бюро медицинских переводов могут обращаться иностранные студенты, обучаемые на врача;
  • нужна при переводе медицинской литературы, распространяемой в других странах;
  • если врач собирается в командировку в другую страну с определенными целями, и для этого тоже могут потребоваться переводы, относящиеся к медицинским областям;
  • когда клиенту требуется готовиться к операции, которая будет проходить в иностранной клинике;
  • при обращении в клинику, расположенную за рубежом из-за недомогания или проявления болезни;
  • необходима для перевода медицинских справочников, которые будут применяться в других странах;
  • нужна издательствам для перевода медицинских учебников;
  • процедура может потребоваться для личных целей клиента.

Специфика перевода

Перевод медицинских документов осуществляется врачом, не только разбирающимся в данной области знаний, но и имеющим большой опыт в работе с различными документами и их адаптацией на иностранные языки. В рамках данной работы переводчик создает копии на нужном языке различных справок, заключений, больничных карт и прочей документации, выписанных определенным врачем или полученными пациентом в ходе лечения. Поскольку нередко в текстах встречаются различные термины, описания препаратов и рецепты, необходимо соблюдать точность при их переводе. Также исполнитель, отвечающий за переводы, должен разбираться в области, к которой относится исходник медицинских документов. Это обязательно для того, чтобы он смог грамотно продублировать информацию. Бюро нотариальных переводов должно ответственно подходить к выбору работника. Если требуется осуществить переводы бумаг, где наряду с медицинскими данными содержатся различные печати и подписи, они также дублируются в копию на соответствующие места, с учетом оригинала. В том случае, когда перевод документов нуждается в заверении, полученная медицинская копия передается нотариусу для подтверждения. Он проставляет на переводе нужные печати и подписи, подтверждая подлинность. Когда нужно заняться переводом большого материала, изготовленного на медицинскую тематику, нужно сохранить структуру и формат, чтобы дубликат ничем не отличался от исходника. После этого медицинским переводом можно пользоваться в других странах, не боясь столкнуться с какими-либо трудностями.

Способы получения перевода

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Рассчитать стоимость перевода

0
Нажимая на кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость медицинского перевода
С языкаНа язык
Английский 500 руб. 650 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский600 руб. 650 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 500 руб. 520 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 990 руб. 1050 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 950 руб. 990 руб.
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Наши партнеры

  • Гонка Героев
  • РДМ
  • ОЛТРИ
  • Вайлдберриз
  • THERMOS RUS LLC

    Контакты

    123007 Россия, Москва
    м. Полежаевская
    Хорошевское шоссе, д.82
    +7 (499) 450-3982
    +7 (499) 390-1184
    Пн-Пт 10.00-18.00

    Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

    Подписаться на новости