Наше бюро оказывает такую услугу, как “перевод медицинских документов”, которая осуществляется для любых стран. Переводчики, работающие на нас, не только в идеале владеют иностранными языками и познаниями в медицине, но и знакомы с правилами оформления документации данного типа. Выбранный специалист выполнит дублирование с немецкого на русский с учетом всех пожеланий благодаря большому опыту. Это гарантирует тот факт, что заказчик за короткий период времени получит качественную услугу перевода, который будет соответствовать всем требованиям и пожеланиям. При желании, после транслита документов на немецкий мы можем оформить доставку на любой адрес. Клиент гарантированно останется доволен переводом медицинских документов и сможет сразу использовать их за рубежом. В случае необходимости нотариального заверения, мы передадим переводы с немецкого нотариусу, чтобы он поставил нужные печати. Также наше бюро способно сделать дубликаты и на других языках. Клиенту лишь потребуется обсудить дальнейшие переводы с нашим представителем.
В то время, пока осуществляется медицинский перевод, ответственному очень важно дословно передать смысл бумаг медицинской направленности, поскольку их содержание имеет прямое отношение к здоровью человека: рецепты, инструкции по применению лекарств, назначения от врача. Если переводчик изготовит неточные по своему содержанию бумаги на немецком, то это может иметь серьезные последствия в будущем. Поэтому, за работу должен отвечать профессионал, который не только знает иностранные языки, но и разбирается в медицине. Предоставленные бумаги нужно продублировать на немецком языке с максимальной точностью. Если в тексте имеются определения и устойчивые выражения, при медицинском переводе они переносятся без отклонений. Для более упрощенной работы, бюро переводов может использовать заранее созданный глоссарий терминов. Также во время процедуры, пока осуществляются медицинские переводы, работник должен использовать официальные образцы, используемые на территории принимающей страны. Продублированный текст после завершения перевода оформляется с учетом оригинала. На руки заказчик получает дубликаты документа, которые можно сразу использовать по назначению. Любая зарубежная организация гарантированно примет их, поскольку они соответствуют всем требованиям, поэтому, у клиента с медицинскими бумагами не возникнет проблем.
Вы можете самостоятельно рассчитать примерную стоимость. Для этого заполните поля языковой пары, укажите количество переводческих страниц и дополнительные параметры. В соответствующей графе вы увидите результат. Будьте внимательны, данная цена не является итоговой и подлежит детальному обсуждению.
От 100 страниц | 5% | |
От 200 страниц | 10% | |
От 1000 страниц | 25% |