Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
1мин от м.Полежаевская
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Научный перевод

При определенных обстоятельствах человеку требуется научные материалы продублировать на определенном языке. Чтобы получить данные услуги, он может обратиться в наше агентство. Мы осуществляем научный перевод дипломных работ, статей, диссертаций, рецензий и других документов, которые связаны с определенной сферой. Поскольку работа с таким текстом подразумевает владение терминологией в области физики, биологии, алгебры, химии и т.д., то переводом занимаются дипломированные специалисты, владеющие не только иностранными языками, но и обладающие знаниями в необходимой области. Чтобы исключить появление ошибок, в научном дубликате, мы подберем наиболее подходящую кандидатуру. Если клиенту требуется срочно осуществить услуги, он должен обсудить это с нашим представителем. В случае необходимости, при переводе научных материалов можно отправить их на нотариальное заверение. В итоге заказчик останется доволен переводом и сможет сразу использовать его за рубежом. Учитывая тщательное выполнение, наше бюро гарантирует соблюдение всех требований. Предоставленные нашим работником научные переводы будут действительны на территории других стран.
  • Цена переводов от:

    500 рублей.

Заказать научный перевод

Преимущества научных переводов в 1st-perevod

ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО переводов

ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ

БОЛЕЕ 50 ЯЗЫКОВ переводов

НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ ПРОВЕРКИ ЗАКАЗА

ОПЕРАТИВНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ У НОТАРИУСА

Мы делаем переводы удаленно

ОПЕРАТИВНАЯ ДОСТАВКА ДОКУМЕНТОВ

ЗАКАЗЫ ЧЕРЕЗ САЙТ 24/7

СРОЧНЫЙ И СВЕРХСРОЧНЫЙ переводы

КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Скидки и спец предложения

Мобильность

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим научный перевод

  • для переводов статей, текстов и публикаций, относящихся к определенной сфере знаний;
  • при работе с презентациями, имеющими образовательный и предназначенные, например, для показа иностранным студентам;
  • студенту процедура необходима для получения дополнительного образования за рубежом, поскольку требуется предоставить копию дипломной работы на нужном языке;
  • для выступления сотрудника образовательного учреждения на международной конференции или мероприятии;
  • может потребоваться при проведении переговоров между странами, когда разговор ведется на научную тему, обсуждаются возможные способы сотрудничества и т.д.;
  • иногда требуется во время удаленной работы на определенную организацию;
  • если фирма закупает иностранное оборудование, в инструкции, изготовленной на иностранном, могут содержаться термины и определения, которые потребуется перевести, чтобы разобраться в особенностях оборудования;
  • иногда требуется при поездке в иностранные лагеря, где собираются студенты, обучаемые на технических специальностях, поскольку во время отдыха потребуется изготовить определенные проект и презентовать его;
  • используется различными издательствами, которые распространяют справочники и статьи на территории других стран;
  • может потребоваться при переезде в другую страну на постоянной основе и дальнейшей деятельности.

Специфика перевода

Когда требуется изготовить дубликат научной документации, за процедуру должен отвечать настоящий специалист. Среди всех работников бюро необходимо выбрать соответствующую кандидатуру. Он обязан разбираться в заявленной научной теме, чтобы не допустить ошибок. Во время осуществления переводов требуется продублировать весь имеющийся текст и скопировать все имеющиеся определения и термины. Ах аналоги на нужном языке по научному смыслу не должны чем-либо отличаться от оригиналов. Если имеются подписи и печати, при переводе научного материала их требуется продублировать на указанные места. Готовый материал оформляется с учетом требований. Если есть необходимость, после того, как при переводе научного материала были подготовлены необходимые копии, они отправляются нотариусу для заверения. После осуществления данной процедуры переводы будут иметь юридическую силу на территории других стран. После того, как клиент получит на руки переводы, он сразу может использовать их по назначению. В случае необходимости, научные переводы сразу изготавливаются на нескольких языках. Если заказчик самостоятельно не может забрать копию, бюро обязано оформить доставку по указанному адресу. Полученные материалы можно смело передавать в научные организации других стран. Они гарантированно примут предоставленные переводы.

Способы получения переводов

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Рассчитать стоимость

0
Нажимая на кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость услуг по переводу в нашем бюро
С языкаНа язык
Английский 500 руб. 650 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский600 руб. 650 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 500 руб. 520 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 990 руб. 1050 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 950 руб. 990 руб.
Наши скидки на перевод
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Наши партнеры

  • Гонка Героев
  • РДМ
  • ОЛТРИ
  • Вайлдберриз
  • THERMOS RUS LLC

    Контакты

    123007 Россия, Москва
    м. Полежаевская
    Хорошевское шоссе, д.82
    +7 (499) 450-3982
    +7 (499) 390-1184
    Пн-Пт 10.00-18.00

    Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

    Подписаться на новости