Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Научный перевод

При определенных обстоятельствах человеку требуется научные материалы продублировать на определенном языке. Чтобы получить данные услуги, он может обратиться в наше агентство. Мы осуществляем научный перевод дипломных работ, статей, диссертаций, рецензий и других документов, которые связаны с определенной сферой. Поскольку работа с таким текстом подразумевает владение терминологией в области физики, биологии, алгебры, химии и т.д., то переводом занимаются дипломированные специалисты, владеющие не только иностранными языками, но и обладающие знаниями в необходимой области. Чтобы исключить появление ошибок, в научном дубликате, мы подберем наиболее подходящую кандидатуру. Если клиенту требуется срочно осуществить услуги, он должен обсудить это с нашим представителем. В случае необходимости, при переводе научных материалов можно отправить их на нотариальное заверение. В итоге заказчик останется доволен переводом и сможет сразу использовать его за рубежом. Учитывая тщательное выполнение, наше бюро гарантирует соблюдение всех требований. Предоставленные нашим работником научные переводы будут действительны на территории других стран.

  • Цена переводов от:

    400 рублей.

Заказать научный перевод

Преимущества научных переводов в 1st-perevod

Пожизненная гарантия
Высокое качество переводов
Более 50 языков переводов
Все переводчики имеют профильное образование
Бесплатно выполним тестовый перевод
Срочный и сверхсрочный переводы
Несколько этапов проверки заказа
Персональный менеджер
Оперативная доставка
Конфиденциальность
Скидки и спец предложения
Заказы через сайт 24/7

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим научный перевод

  • для переводов статей, текстов и публикаций, относящихся к определенной сфере знаний;
  • при работе с презентациями, имеющими образовательный и предназначенные, например, для показа иностранным студентам;
  • студенту процедура необходима для получения дополнительного образования за рубежом, поскольку требуется предоставить копию дипломной работы на нужном языке;
  • для выступления сотрудника образовательного учреждения на международной конференции или мероприятии;
  • может потребоваться при проведении переговоров между странами, когда разговор ведется на научную тему, обсуждаются возможные способы сотрудничества и т.д.;
  • иногда требуется во время удаленной работы на определенную организацию;
  • если фирма закупает иностранное оборудование, в инструкции, изготовленной на иностранном, могут содержаться термины и определения, которые потребуется перевести, чтобы разобраться в особенностях оборудования;
  • иногда требуется при поездке в иностранные лагеря, где собираются студенты, обучаемые на технических специальностях, поскольку во время отдыха потребуется изготовить определенные проект и презентовать его;
  • используется различными издательствами, которые распространяют справочники и статьи на территории других стран;
  • может потребоваться при переезде в другую страну на постоянной основе и дальнейшей деятельности.

Специфика перевода

Когда требуется изготовить дубликат научной документации, за процедуру должен отвечать настоящий специалист. Среди всех работников бюро необходимо выбрать соответствующую кандидатуру. Он обязан разбираться в заявленной научной теме, чтобы не допустить ошибок. Во время осуществления переводов требуется продублировать весь имеющийся текст и скопировать все имеющиеся определения и термины. Ах аналоги на нужном языке по научному смыслу не должны чем-либо отличаться от оригиналов. Если имеются подписи и печати, при переводе научного материала их требуется продублировать на указанные места. Готовый материал оформляется с учетом требований.

Если есть необходимость, после того, как при переводе научного материала были подготовлены необходимые копии, они отправляются нотариусу для заверения. После осуществления данной процедуры переводы будут иметь юридическую силу на территории других стран. После того, как клиент получит на руки переводы, он сразу может использовать их по назначению. В случае необходимости, научные переводы сразу изготавливаются на нескольких языках. Если заказчик самостоятельно не может забрать копию, бюро обязано оформить доставку по указанному адресу. Полученные материалы можно смело передавать в научные организации других стран. Они гарантированно примут предоставленные переводы.


Способы получения переводов

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Калькулятор стоимости

0
Нажимая на кнопку «Заказать», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость услуг по переводу в нашем бюро
С языкаНа язык
Английский 450 руб. 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский500 руб. 550 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 400 руб. 450 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 790 руб. 850 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 790 руб. 890 руб.
Наши скидки на перевод
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Документы которые мы чаще всего переводим

Диссертации

Научно медицинские тексты

Научно-технические статьи

Правовая литература

Рефераты

Справочники

Техническая литература

Труды по фармакологии

Учебные пособия

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате