Если клиенту необходимо сделать перевод и апостиль документов как можно быстрее, то наше бюро быстро выполнит данную услугу вне зависимости от сложности документа, его объема и других особенностей. Работники нашего агентства обладают большим опытом в проставлении апостиля за максимально короткий срок времени. Клиенту лишь потребуется предоставить материал, на который нужно поставить апостиль, и сообщить свои пожелания. Наши переводчики изготовят дубликаты документов на необходимых языках, после чего специалист передаст их в соответствующий государственный орган, где будет проставлен апостиль. Работник также выполнит перевод материалов, подтверждающих подлинность. После этого бумаги, на которых проставлен апостиль, будут приниматься на территории стран, где действует Гаагская конвенция. Поскольку выполнить перевод нужно как можно быстрее, мы гарантируем, что работник сдаст его точно в срок. На данной странице можно получить дополнительную информацию по подготовке документов, а также посмотреть примерную стоимость услуги. Учитывая тот факт, что наши исполнители не только знают особенности проставления апостиля, но и владеют большинством языков, мы можем подготовить копии документа для использования на территории нескольких стран. Чтобы заказчику не потребовалось лично забирать перевод, мы можем отправить его на любой адрес. Тогда все необходимые бумаги вместе с апостилем будут переданы на руки еще быстрее.
Если требуется подготовить апостиль и продублировать его на нужный язык как можно быстрее, за выполнение должен отвечать специалист, обладающий большим опытом. После того, как заказчик передал исходники документов, работник должен продублировать их на необходимые языки, если требуется. Полученные во время этого переводы передаются в соответствующее государственное учреждение, чтобы поставить апостиль и наделить их юридической силой. Особенностью проставления апостиля на бумаги является то, что он может ставиться только в том учреждении, где они были выданы. Например, чтобы поставить апостиль на диплом, нужно обратиться в Министерство Образования. После того, как специалист заберет перевод, для которого будет подготовлен апостиль, он должен продублировать подтверждающие бумаги на необходимый язык. Поскольку проставленный апостиль имеет вид штампа, во время осуществления перевода на другой язык нужно скопировать информацию из него соответствующим образом. После того, как копия апостиля на соответствующем языке будет готова, она передается на нотариальное заверение. Нотариус должен подтвердить подлинность документов, проставив печати. После выполнения данных действий документы передаются заказчику, который может сразу их использовать. Ответственный за процедуру должен предоставить апостиль со всеми бумагами за максимально короткий период времени. Желательно заранее обсудить с заказчиком, к какому сроку нужно передать документы, чтобы он мог использовать их по назначению. Поскольку специалист, выполняющий процедуру дублирования апостиля, сделает все верно, бумаги гарантированно будут приниматься за рубежом.
От 3 документов | 5% | |
От 5 документов | 10% | |
От 10 документов | 25% |