У нас клиент может заказать перевод аудио в текст. Наши дипломированные специалисты способны работать с файлами с устной речью на любых иностранных языках, быстро переводя ее и оформляя в должном виде. Во время перевода используется современное оборудование, позволяющее быстро и качественно работать с материалом. Заказчику лишь необходимо предоставить аудиодорожку для выполнения перевода, с которой нужно работать, сообщить свои пожелания и ждать окончания работы. После, наш работник предоставит текст в нужном формате, оформленный с учетом правил. Клиент может не переживать за наличие ошибок и соблюдение грамотности. Перед отправкой исполнитель тщательно перепроверит переводы на полное соответствие. На нашем сайте можно посмотреть примерную стоимость процедуры перевода и ознакомиться с ее деталями. На руки заказчик получит материал в любом удобном формате. Также мы можем оформить доставку на любой адрес.
При переводе аудио специалист должен внимательно слушать переводимый текст и записывать их на нужном языке. Перевод может осуществляться как при прослушивании готового аудио файла, и тогда у работника есть возможность поставить его на паузу, перемотать и перепроверить написанное, так и при записи прямой речи спикера, но тогда переводчик должен успевать транслировать текст и документировать его, поскольку возможности сделать паузу и доработать написанное у него нет. После того, как процедура завершена, исполнитель должен передать переводы заказчику в удобном формате. Если появляется необходимость, изготавливается копия текста в нескольких дубликатах. Когда требуется продублировать материал срочно, исполнитель обязан как можно быстрее приступить к переводу. Он должен быть достаточно опытным в данных переводах, чтобы за короткий период времени продублировать информацию и оформить должным образом. Также можно изготовить копии сразу не нескольких языках. Но на это потребуется больше времени, стоимость тоже изменится. В определенных ситуациях, если на основе медиа-файла создается документ, может потребоваться нотариальное заверение бумаг. Тогда копии, полученные при переводе аудио в текст, требуется направить нотариусу, чтобы тот поставил нужные подписи и печати. На руки клиенту передаются переводы, готовые к использованию. Он может сразу ехать с ними за границу, там переведенное аудио в текст примут без проблем. Также можно подготовить бумаги на нескольких языках.