Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Перевод документов

Если вам требуется перевод документов, то обратившись в наше бюро, вы в короткий срок получите переведенный текст вне зависимости от его объема, сложности и исходного языка. Наша компания гарантирует правильное оформление полученного перевода в соответствии с исходным материалом. Мы осуществляем как перевод официальных документов, требующими нотариального заверения, так и обычных текстов. На нас работают настоящие профессионалы, способные осуществить перевод документов в соответствии со всеми заявленными требованиями. Клиенту лишь потребуется передать в бюро переводов исходник, после чего мы выберем наиболее подходящую кандидатуру, обладающую наибольшим опытом в переводе именно данного типа документа. Если перевод документов требуется осуществить в срочном порядке, то наше бюро переводов поможет и в этой ситуации. Также заказчик может посмотреть примерную стоимость перевода на нашем сайте, открыв соответствующую страницу. После того, как работа будет завершена переводчиком, он отправит перевод документа по указанному адресу. В случае необходимости бюро может нотариально заверить перевод документов в Москве, чтобы он имел юридическую силу.

  • Цена на перевод документов от:

    900 рублей.

Заказать перевод документов

Мы переводим следующие виды документа:

Преимущества перевода в 1st-perevod

ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО перевода
ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ
БОЛЕЕ 50 ЯЗЫКОВ перевода
Несколько этапов проверки перевода
ОПЕРАТИВНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ У НОТАРИУСА
Переведем документацию удаленно
ОПЕРАТИВНАЯ ДОСТАВКА
ЗАКАЗЫ ЧЕРЕЗ САЙТ 24/7
СРОЧНЫЙ И СВЕРХСРОЧНЫЙ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Скидки и спец предложения
Мобильность

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим перевод документов

  • перевод документов необходим при работе с бумагами на оборудование и технику, которая будет распространяться на территории других стран;
  • перевод документа необходим, если составленные документации будут использоваться за рубежом;
  • перевод одностраничного документа требуется при работе с инструкциями на технологию, которая поставляется на предприятия из-за рубежа;
  • переводом пользуются люди, которые собираются переезжать в другую страну на постоянной основе;
  • во время перевода бумаг, которые нужны для поступления в иностранное учебное заведение с целью получения дополнительного образования;
  • переводом пользуются при совершении различных сделок за рубежом;
  • переводы документов потребуются при получении наследства от иностранных родственников;
  • когда необходимо перевести на нужный язык личные данные и содержание документа, используемого для оформления визы;
  • переводы используются различными организациями и государственными учреждениями для составления образцов определенных форм заполнения;
  • переводы используются при дублировании документа, который требуется для создания собственного бизнеса за рубежом;
  • при переводе доверенности, которая позволяет третьим лицам совершать официальные действия от своего имени на территории других стран.

Специфика перевода

В зависимости от предоставленного типа документа, за выполнение перевода должны отвечать переводчики, способные изготовить качественные переводы без ошибок. После того, как исполнитель получил исходные материалы, он должен продублировать весь текст, имеющийся в документе. Необходимо изготовить копию в таком формате, который соответствует всем нормам и правилам, действующим на территории принимающей страны. Переводчики также обязаны продублировать все имеющиеся подписи и печати, расставив их на нужные места в переводе. Дубликат, полученный после перевода, должен ничем не отличаться от оригинала. Если в процессе работы были допущены ошибки, то он будет считаться недействительным. Очень часто требуется нотариально заверять копию. В этом случае, специалист должен передать ее соответствующему юридическому лицу. Нотариус должен еще раз хорошо проверить переводы, после чего проставить на него необходимые печати и подписи. После этого бумаги будут иметь юридическую силу на территории принимающей страны. Клиент может использовать их за рубежом и не бояться, что возникнут какие-либо проблемы. В случае срочной процедуры работник обязан быстрее выполнить ее и передать бумаги на руки заказчику.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Калькулятор стоимости перевода документов

0
Нажимая на кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость перевода
С языкаНа язык
Английский 450 руб. 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский500 руб. 550 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 400 руб. 450 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 790 руб. 850 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 790 руб. 890 руб.
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Наши партнеры

  • Гонка Героев
  • РДМ
  • ОЛТРИ
  • Вайлдберриз
  • THERMOS RUS LLC

    Контакты

    123007 Россия, Москва
    м. Полежаевская
    Хорошевское шоссе, д.82
    +7 (499) 450-3982
    Пн-Пт 10.00-18.00
    Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

    Подписаться на новости