Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Нотариальный перевод на французский

Когда у человека появляется потребность в осуществлении перевода документации на французский, мы подбираем наиболее подходящую кандидатуру исполнителя. Выбранный работник будет идеально владеть языком и обладать достаточным количеством опыта. Это позволяет гарантировать высокое качество выполнения перевода и отсутствие ошибок. Получив на руки исходный материал, он сразу же приступит к изготовлению копии на французском, продублировав весь текст, после чего возьмется за процесс нотариального заверения, чтобы материалы можно было использовать за рубежом. Клиенту лишь потребуется передать оригинал документов и сообщить свои пожелания. В итоге, заказчику будут переданы на руки бумаги, готовые к использованию. Также мы можем осуществить перевод в срочном порядке, причем процедура заверения также будет выполнена к указанному сроку. На данной странице можно посмотреть, сколько стоят переводы документов данного типа. Если человек не сможет самостоятельно забрать переводы, мы оформим доставку на указанный адрес.

  • Цена перевода от:

    1 350 рублей.

Заказать нотариальный перевод

Преимущества перевода 1st-perevod

Перевод высокого качества
Пожизненная гарантия
Более 50 языков, кроме французского
Несколько этапов проверки перевода
Оперативное заверение у нотариуса
Выполним перевод удаленно
Оперативная доставка
Заказы через сайт 24/7
Срочный и сверхсрочный перевод
Конфиденциальность
Скидки и спец предложения
Мобильность

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим нотариальный перевод

  • процесс этого перевода необходим во время создания различных документов, которые будут использоваться во Франции;
  • данная процедура переводов используется при составлении договоров;
  • может потребоваться при получении наследства от иностранных родственников, когда на французском дублируется завещание;
  • для предоставления личных данных переводом пользуются при подготовке нужных бумаг;
  • во время оформления визы во Францию дублируются различные документы, содержащие личную информацию клиента;
  • может пригодиться при переезде в другую страну на постоянной основе, переводу подвергаются бумаги, нужные для получения разрешения на въезд;
  • во время проведения переговоров с иностранной компанией может потребоваться осуществление данного перевода, чтобы подготовить бумаги, в которых прописаны условия сотрудничества;
  • при трудоустройстве во французскую компанию необходимо прибегнуть к данному переводу, чтобы подготовить копии паспорта, трудовой книжки и других бумаг.

Специфика

За выполнение перевода должен отвечать исполнитель, в идеале владеющий французским языком. Получив исходник, он должен продублировать весь имеющийся текст на французский язык с максимальной точностью. Если материал, предоставленный для переводов, относится к определенной сфере знаний, работник обязан в ней хорошо разбираться, чтобы идеально передать смысл. Когда нужно продублировать документы с личной информацией, исполнитель должен скопировать их на французский без отклонений. Если полученный перевод будет содержать неточности, он будет не действителен. Желательно, чтобы пока осуществлялась процедура нотариального перевода, исполнитель использовал официальный образец. Оформлять продублированные на французский язык материалы нужно на основе пожеланий клиента и с учетом действующих норм и правил. Все подписи и печати, имеющиеся на оригинальных страницах документа, нужно продублировать на соответствующие места. Стоит отметить, что для определенных видов бумаг перевод документов может обладать уникальными особенностями. Например, потребуется подбирать определенные аналоги фраз на французском, подготавливать несколько копий исходника. Например, при осуществлении перевода диплома нужно точно продублировать на французский язык названия предметов, подобрав аналоги, а также сделать несколько дубликатов, приложив к ним нотариальное заверение, чтобы клиент мог подать заявку на поступление сразу в несколько французских учебных заведений. После завершения процедуры необходимо нотариально подтвердить подлинность материала. Готовый дубликат на нужном языке отправляется нотариусу, который проставляет печати и заверяет его. Исполнителю, который осуществлял перевод документов, также нужно поставить подпись, подтвердив личность.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Калькулятор стоимости

0
Нажимая на кнопку «Заказать», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате