Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Перевод проектной документации

Когда необходим перевод проектной документации, компания может обратиться в наше бюро. Мы гарантируем высокое качество выполнения услуги, сдачу перевода проектной документации точно в срок, с соблюдением всех требований. Наши исполнители обладают достаточным количеством опыта, чтобы во время перевода изготовить дубликат на нужном языке без ошибок и с соблюдением всех пожеланий. Клиенту лишь потребуется предоставить оригиналы проектной документации, которые мы сразу направим ответственному за процедуру. Из всех работников мы выберем наиболее подходящего, обладающего наибольшим опытом переводов именно тех типов бумаг, которые будут задействованы во время процедуры. Это позволит гарантировать отсутствие ошибок, и что документация будет соответствовать всем нормам. Если клиенту требуется получить перевод как можно быстрее, то он должен заранее сообщить об этом исполнителю, чтобы тот готовился к срочному осуществлению процедуры. Но вне зависимости от объема и сложности материала, перевод проектной документации будет осуществлен вовремя. Более того, в случае необходимости мы можем отправить перевод доставкой на указанный адрес. Это избавит клиента от надобности самостоятельно ехать за бумагами. Чтобы проектная документация гарантированно имела юридическую силу, мы можем заняться ее нотариальным заверением. В итоге, заказчик получит на руки дубликаты, созданные во время перевода, точно в срок. Поскольку наши специалисты способны делать переводы на различных языках, мы можем заранее изготовить несколько копий для использования их на территориях нескольких стран. На данной странице клиент может посмотреть примерную стоимость услуги.

  • Цена перевода от:

    400 руб.

Заказать перевод проектной документации

Преимущества перевода в 1st-perevod

ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО
ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ
БОЛЕЕ 50 ЯЗЫКОВ
НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ ПРОВЕРКИ ЗАКАЗА
ОПЕРАТИВНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ У НОТАРИУСА
Переведем удаленно
ОПЕРАТИВНАЯ ДОСТАВКА ДОКУМЕНТОВ
ЗАКАЗЫ ЧЕРЕЗ САЙТ 24/7
СРОЧНЫЙ И СВЕРХСРОЧНЫЙ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Скидки и спец предложения
Мобильность

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим перевод

  • когда российская компания сотрудничает с зарубежной организацией с целью создания совместного проекта, им необходим перевод данного типа, во время него создаются копии определенных бумаг, в которых излагаются детали сотрудничества, а также оговаривается деятельность каждой из сторон, расписываются обязанности и т.д.;
  • при начале строительства нового филиала на территории другой страны, когда зарубежная организация подготавливает различные бумаги, необходимые для получения разрешения на начало работ, а также требуется составить материалы, где подробно описывается структура будущей постройки;
  • услуга используется клиентом во время составления проектно сметной документации, которая будет использоваться за рубежом, например, если организация будет вести определенную деятельность в другой стране и работать с иностранными клиентами;
  • для привлечения на работу иностранных специалистов потребуется поработать с проектной документацией и привести ее в соответствующий вид, чтобы с ней могли работать специалисты из-за рубежа, тогда будущие работники смогут быстрее разобраться в особенностях должности и максимально эффективно приступить к исполнению обязанностей;
  • может потребоваться при получении дополнительного образования за рубежом, когда студент учится на иностранном факультете, где нужно работать с данными бумагами;
  • данная процедура может потребоваться автору патента, который разработал определенное устройство и собирается передать права на него определенной организации, расположенной в другой стране, также услуга может пригодиться, если человек лично собирается пользоваться патентом за рубежом.
  • во время распространения собственной продукции за рубежом пользуются данным видом переводов, чтобы изложить в бумагах все особенности товара, а также описать его характеристики, также может потребоваться создание и других бумаг на нужном языке, которые прилагаются к нему;
  • для налаживания производства в другой стране компании потребуется подготовить большое количество бумаг, без перевода которых не разрешат начать запланированную деятельность, и помимо данного вида бумаг потребуется разработать немало других материалов на иностранном языке, соответствующих необходимым критериям.

Специфика перевода

Чтобы выполнить перевод с учетом всех требований, за него должен отвечать настоящий специалист, обладающий достаточным количеством опыта, владеющий нужными языками, а также знающий детали оформления типа предоставленных материалов. Перед началом перевода исполнитель должен ознакомиться с документами и разобраться в проекте. Профессионал обязан владеть необходимой терминологией и понимать, о чем говорится в предоставленных материалах. Если во врем переводов у него возникают трудности, ему лучше связаться с заказчиком и уточнить интересующие данные. Это позволит максимально точно перевести текст и избежать неточностей. Во время работы необходимо соблюдать структуру и стиль повествования. Все имеющиеся расчеты и графические изображения нужно проставить на соответствующие места. Если на страницах имеются печати и подписи, они также копируются. Полученный во время работы перевод не должен чем-либо отличаться от оригинальных бумаг. В случае наличия неточностей специалист обязан их устранить, иначе материалы будут считаться недействительными. Если потребуется, готовые копии направляются нотариусу. Тот должен проверить предоставленные бумаги и подтвердить их, проставив нужные печати и подписи. Это наделит дубликаты юридической силой за рубежом, что позволит клиенту сразу использовать их, не боясь, что могут случиться какие-либо проблемы. Если заказчик собирается использовать материалы сразу в нескольких странах, то ему может потребоваться изготовление бумаг на нескольких языках. В зависимости от сложности, объема и деталей заказа, выполнение работы можно поручить сразу нескольким профессионалам, которые смогут объединить усилия и гарантированно сдать материал точно в срок. Желательно, чтобы работники использовали готовые образцы оформления бумаг, являющиеся официальными на территории принимающих государств. Это поможет повысить качество оказываемой услуги.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Калькулятор стоимости

0
Нажимая на кнопку «Заказать», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость перевода
С языкаНа язык
Английский 450 руб. 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский500 руб. 550 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 400 руб. 450 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 790 руб. 850 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 790 руб. 890 руб.
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате