Если клиенту требуется перевод документов с украинского, он может обратиться к нам. На нас работают настоящие профессионалы, осуществляющие перевод различных документов с учетом всех заявленных требований. После того, как клиент передаст для перевода нужные материалы, мы выберем исполнителя, владеющего украинским, а также обладающего большим опытом в работе с документами предоставленного типа. Он выполнит процедуру перевода с учетом всех требований и сдаст материал точно в срок. Если потребуется, перевод документов отправится на нотариальное заверение. Для экономии времени клиента, мы можем оформить курьерскую доставку по территории Москвы. Он гарантированно получит качественный перевод, соответствующий всем требованиям. На данной странице можно посмотреть стоимость подобного вида переводы и получить дополнительную информацию о процедуре. Если потребуется сдать документ в срочном порядке, наш работник подготовит его к указанному сроку.
Чтобы качественно выполнить перевод документов, за него должен отвечать настоящий профессионал, идеально разговаривающий на украинском и обладающий опытом. В зависимости от информации в документе, ее нужно оформить соответствующим образом. Исполнитель дублирует на русский весь имеющийся текст. При копировании определений, фраз с украинского нужно соблюдать максимальную точность. Если на предоставленном документе есть графические изображения, они копируются на указанные места. Также потребуется во время переводов перенести подписи и печати. Дубликат во время процесса нужно сделать таким образом, чтобы он ничем не отличался по смыслу от исходника. Оформлять продублированный документ нужно с учетом пожеланий заказчика. Если есть необходимость, перевод полностью копирует верстку и внешний вид оригинала. В случае необходимости перевод нужно направить на заверение. Нотариус должен ознакомиться с документами и подтвердить подлинность. В соответствующем месте на переводе ставятся печати исполнителя и юриста. Тогда продублированный на русском текст будет иметь юридическую силу. В итоге, готовый перевод передается клиенту. Поскольку бумаги соответствуют украинскому исходнику, они могут сразу использоваться. Заказчик может смело отправлять переводы в нужные учреждения. Также заранее изготавливаются копии на других языках, если заказчик хочет использовать их на территории разных стран. Все предоставленные переводы должны соответствовать международным стандартам.
От 100 страниц | 5% | |
От 200 страниц | 10% | |
От 1000 страниц | 25% |