Поскольку наши переводчики работают круглосуточно, изготавливая качественные материалы на английском, клиент всегда может рассчитывать на нас. При определенных обстоятельствах ему может потребоваться срочный перевод документов на английский, и тогда наше бюро придет на помощь. Ответственным за процедуру перевода мы выберем наиболее подходящего исполнителя, знающего нужные языки, обладающего большим опытом в срочном осуществлении подобных процедур. Он выполнит процедуру срочного перевода, подготовив дубликат за короткий период времени, точно к оговоренному сроку, чтобы клиент сразу использовал его. Также мы можем отправить срочный перевод на нотариальное заверение. После этого переводы будут иметь юридическую силу. Если есть необходимость, нотариус заверит их в течение часа, после чего срочный перевод отправится на руки к клиенту. В случае необходимости мы отправим срочные переводы курьерской доставкой, чтобы клиент гарантированно получил вовремя бумаги на нужных языках и сразу смог их применить по назначению. На данной странице можно посмотреть примерную стоимость срочного перевода, а также получить подробную информацию о процедуре. Также если клиенту требуется срочный перевод, во время которого требуется подготовить копии на нескольких языках, наши работники также справятся с этим. В итоге, заказчик получит нужные переводы, готовые к использованию. Также если клиенту нужно как можно быстрее выполнить устные переводы любых материалов, он также может обратиться в наше бюро, и мы подберем наиболее подходящего работника, который к назначенному часу прибудет в пункт назначения и осуществит процедуру.
В бюро обращаются клиенты, которым нужны срочные переводы самого разного вида бумаг. Поэтому, пока осуществляется процесс перевода, нужно учитывать не только то, какие языки используются во время этого, но и особенности предоставленных материалов. За выполнение процедуры срочного перевода должен отвечать профессионал, идеально владеющий английским языком, а также способный работать с документами предоставленного образца. Пока осуществляется срочный перевод, требуется продублировать текст на нужных языках без потери смысла и с учетом требований. Если необходимо выполнить переводы художественного текста, то исполнитель обязан соблюдать структуру повествования и не терять смысл. Когда выполняется процедура срочного перевода научных материалов, все термины и определения нужно перенести должным образом, подобрав максимально точные аналоги. Все имеющиеся графические элементы, например, картинки, схемы и таблицы, при переводе дублируются на указанные места. Если же исполнитель выполняет срочный перевод деловых бумаг или личных материалов, то нужно соблюдать необходимый формат листов, учитывая правила и нормы, действующие на территории принимающей страны. Все имеющиеся подписи и печати во время срочных переводов расставляются на соответствующих местах. Если нужно, штампы при переводе копируются на отдельный листок, информация из них также дублируется. Готовая копия, полученная во время перевода, оформляется должным образом и отправляется клиенту. Специалист обязан выполнить перевод к указанному сроку. Желательно, прежде чем начать срочный перевод, обсудить его детали с заказчиком. Когда все формальности будут решены, исполнитель может приступать к переводу, соблюдая все заявленные пожелания. Когда материал будет готов и оформлен на нужных языках, исполнитель в случае необходимости может отправить переводы на нотариальное заверение. Нотариус должен тщательно проверить бумаги и поставить на переводе соответствующую печать, наделив его юридической силой. Исполнитель процедуры также должен проставить на бумагах свою подпись, тем самым подтвердив авторство и доказав, что переводом занимался квалифицированный специалист, владеющий всеми тонкостями данной процедуры. На руки клиент должен получить качественный срочный перевод, который можно сразу использовать по назначению.
Стандартная (предполагает нагрузку до 8 переводческих страниц на 1 рабочий день) | 0% | |
Средне-срочная (предполагает нагрузку от 8 до 15 переводческих страниц на 1 рабочий день) | 50% | |
Срочная (предполагает нагрузку более 15 переводческих страниц на 1 рабочий день) | 100% |