Если нужен перевод на шведский язык, наше бюро придет на помощь и подготовит качественный материал, с учетом всех пожеланий заказчика. Последнему лишь потребуется предоставить исходник и обсудить детали с нашим представителем. Мы выберем для осуществления перевода подходящего исполнителя, чтобы обеспечить высокое качество процедуры. К указанному сроку заказчик получит материал.
Получив на руки исходник, ответственный за процедуру должен изучить его и приступить к переводу текста с исходного языка на шведский. В процессе нужно учитывать особенности диалекта и не допускать отклонений от содержания. Все подписи, печати и изображения, переносятся на соответствующие места, без отклонений и деформации. Конечный вариант дубликата проверяется и передается заказчику.
От 100 страниц | 5% | |
От 200 страниц | 10% | |
От 1000 страниц | 25% |