Если клиенту требуется перевод с финского на русский, ему лишь нужно предоставить исходник, оплатить услугу и обсудить детали с нашим представителем. Мы сразу выберем для перевода наиболее подходящую кандидатуру, которая подготовит качественный материал, продублированный с финского языка на русский и полностью соответствующий заявленным требованиям. Если есть необходимость, специалист займется нотариальным заверением перевода с финского, проставив необходимые печати. После завершения процедуры бюро может отправить полученные в время перевода материалы на указанный адрес. Курьер к назначенному часу доставит перевод с финского, передав его лично в руки заказчика. На данной странице можно узнать стоимость перевода и получить дополнительную информацию.
Когда подобный заказ поступает в бюро переводов, оно должно выбрать наиболее подходящего исполнителя. За выполнение процедуры перевода должен отвечать специалист, в идеале владеющий финским и другими языками. Весь предоставленный текст с финского переводится с максимальной точностью на русский, без отклонений и ошибок. Если имеются изображения, печати и прочие элементы в финских исходниках, они переносятся в дубликат, адаптируясь на русский соответствующим образом. Если поступил в бюро заказ на выполнение соответствующего перевода художественного текста, нужно во время работы соблюсти структуру и стиль повествования. Во время выполнения перевода личной информации и документов, бюро должно соблюдать конфиденциальность и максимальную точность. Все имеющиеся на финских исходниках подписи и печати во время выполнения процедуры перевода копируются ну указанные места. Если потребуется, представитель бюро должен передать материалы нотариусу для подтверждения подлинности. Он должен проверить материалы, полученные при дублировании с финского, и если они соответствуют всем требованиям, на переводе ставятся необходимые печати. В итоге, на руки клиент получит качественные переводы, поскольку все бумаги, продублированные с финских исходников, полностью соответствуют всем требованиям. Если есть необходимость, исполнитель, отвечающий за переводы, должен изготовить несколько копий и подготовить их к использованию на территории определенных стран. Любое учреждение должно принять предоставленные исходники и обработать их.
От 100 страниц | 5% | |
От 200 страниц | 10% | |
От 1000 страниц | 25% |