Если человеку потребовался перевод технических статей, он может обратиться в наше бюро за получением услуги. Мы подберем наиболее подходящую кандидатуру для осуществления переводов, чтобы гарантировать отсутствие ошибок и высокое качество выполнения. После того, как клиент передаст технические исходники, специалист сразу приступит к работе. Вне зависимости от сложности и объема, клиент получит качественные статьи, которые можно сразу использовать сразу по назначению. На данной странице можно посмотреть, сколько стоят подобные переводы и получить дополнительную информацию. Заказать оформление перевода можно прямо на сайте.
Когда человеку требуется выполнить технические переводы, за осуществление процедуры должен отвечать настоящий специалист. Предоставленный оригинал технических статей часто относится к определенной области знаний и содержит термины. Перед тем, как приступить к переводу, можно составить глоссарий определений. Во время выполнения технического перевода исполнитель должен не допускать ошибок и точно передать содержание исходника. Полученный во время процедуры дубликат технических статей по смыслу ничем не должен отличаться от оригинала. Если в предоставленной технической документации имеются изображения, схемы и графики, они переносятся на фиксированные места. На руки клиент получает технические переводы, готовые к использованию.
С языка | На язык | |
---|---|---|
Английский | 450 руб. | 500 руб. |
Немецкий, французский, испанский, итальянский | 500 руб. | 550 руб. |
Китайский, японский, корейский | 790 руб. | 850 руб. |
От 100 страниц | 5% | |
От 200 страниц | 10% | |
От 1000 страниц | 25% |