От исполнителя потребуется быстро дублировать речь говорящих, поэтому, заниматься последовательным переводом должен настоящий профессионал. Во время процесса переводчик должен переводить речь иностранного спикера на соответствующий язык. Причем оба обязаны синхронно взаимодействовать друг с другом: проговорив несколько предложений, выступающий должен сделать паузу, чтобы у переводчика было время транслировать сказанное им для зарубежных зрителей. После этого спикер продолжает свою речь. Поскольку последовательный перевод чаще применяется на официальных мероприятиях, и специалист взаимодействует непосредственно со зрителями, он должен хорошо выглядеть и производить приятное впечатление на публику. Во время осуществления переводов требуется говорить четкой и поставленной речью. Для этого, человек, занимающийся последовательным переводом, обязан обладать хорошим голосом. Также желательно, чтобы он разбирался в теме разговора, чтобы в последовательном порядке точно продублировать все устойчивые выражения. В противном случае, выполнение услуги будет считаться некачественным. Также к последовательному дублированию может прилагаться специальное оборудование. Оно позволяет при переводе слушать речь через наушник и проговаривать ее в микрофон. Такой метод позволит добиться более высокого качества услуги, поскольку слушатели будут слушать фразы на родном языке сразу через наушник. Это поможет им лучше воспринимать информацию, получаемую во время переводов, а в случае необходимости можно попросить уточнить сказанное.
Английский | 6 500 руб. |
Немецкий, французский, испанский, итальянский | 6 700 руб. |
Болгарский, Венгерский, Греческий, Датский, Нидерландский, Норвежский, Польский, Португальский, Румынский, Сербский, Финский, Хорватский, Чешский, Шведский | 7 100 руб. |
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, исландский, боснийский, албанский, фламандский | 11 000 руб. |
Белорусский, украинский, молдавский | 6 500 руб. |
При заказе от 1-го рабочего дня | 25% |