Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Синхронный перевод мероприятия

Если организация или человек готовится к проведению определенного события, у него может возникнуть потребность в синхронном переводе, и тогда он может обратиться в наше бюро за получением услуги. Мы подберем профессионала, который обладает большим опытом в осуществлении подобных видов деятельности. Ознакомившись с заявленными требованиями он тщательно подготовится и выполнит работу на высшем уровне. В итоге, заказчик останется доволен проделанным переводом.

  • Цена синхронного перевода на мероприятии от:

    6 500 руб.

Заказать синхронный перевод на мероприятии

Преимущества 1st-perevod

Высокое качество перевода
Более 50 языков перевода
Все переводчики имеют профильное образование
Персональный менеджер
Конфиденциальность
Скидки и спец предложения

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену
Согласовываем с Вами детали
Вы вносите предоплату
Переводчик выезжает на мероприятие
Вы производите оплату

В каких случаях необходим синхронный перевод

  • может потребоваться на научном мероприятии, где присутствуют иностранные гости;
  • очень часто данным переводом пользуются на телевидении и радио;
  • нередко применяется во время спортивных мероприятий, когда встречаются иностранные команды;
  • используется во время делового мероприятия, например, при переговорах между организациями;
  • может потребоваться на праздничных мероприятиях, если в них участвуют гости из-за рубежа;
  • данного вида переводы могут потребоваться, если планируется проведение экскурсии по городу, в которой будут участвовать иностранцы;
  • процедура может потребоваться на мероприятиях, проводимых образовательными учреждениями и направленных на рассказ о факультете и привлечение студентов из-за границы.

Перевод. Специфика

Чтобы выполнить процедуру синхронного перевода на высшем уровне, исполнителю нужно владеть определенными навыками: необходимо быстро переводить прямую речь спикера и произносить ее аналог на определенном языке. Во время перевода нужно подбирать наиболее точные фразы и слова, чтобы расхождение по смыслу было минимальным. Перед началом работы требуется ознакомиться с тематикой мероприятия, чтобы понимать, на какую тему будет разговор. Во время речи ведущего требуется дублировать его слова без потери смысла и произносить зрителям. Также при синхронном переводе можно использовать специальное оборудование, которое позволит зрителям сразу слышать речь на родном языке и понимать, о чем говорит ведущий.

Стоимость
Английский 6 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский6 700 руб.
Болгарский, Венгерский, Греческий, Датский, Нидерландский, Норвежский, Польский, Португальский, Румынский, Сербский, Финский, Хорватский, Чешский, Шведский 7 100 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, исландский, боснийский, албанский, фламандский 11 000 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 6 500 руб.
Наши скидки
При заказе от 8-ми часов
25%

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате