Если организация или человек готовится к проведению определенного события, у него может возникнуть потребность в синхронном переводе, и тогда он может обратиться в наше бюро за получением услуги. Мы подберем профессионала, который обладает большим опытом в осуществлении подобных видов деятельности. Ознакомившись с заявленными требованиями он тщательно подготовится и выполнит работу на высшем уровне. В итоге, заказчик останется доволен проделанным переводом.
Чтобы выполнить процедуру синхронного перевода на высшем уровне, исполнителю нужно владеть определенными навыками: необходимо быстро переводить прямую речь спикера и произносить ее аналог на определенном языке. Во время перевода нужно подбирать наиболее точные фразы и слова, чтобы расхождение по смыслу было минимальным. Перед началом работы требуется ознакомиться с тематикой мероприятия, чтобы понимать, на какую тему будет разговор. Во время речи ведущего требуется дублировать его слова без потери смысла и произносить зрителям. Также при синхронном переводе можно использовать специальное оборудование, которое позволит зрителям сразу слышать речь на родном языке и понимать, о чем говорит ведущий.
Английский | 6 500 руб. |
Немецкий, французский, испанский, итальянский | 6 700 руб. |
Болгарский, Венгерский, Греческий, Датский, Нидерландский, Норвежский, Польский, Португальский, Румынский, Сербский, Финский, Хорватский, Чешский, Шведский | 7 100 руб. |
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, исландский, боснийский, албанский, фламандский | 11 000 руб. |
Белорусский, украинский, молдавский | 6 500 руб. |
При заказе от 8-ми часов | 25% |