Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Перевод технической документации

Первое Бюро Переводов предлагает корпоративным клиентам выполнить перевод технической документации: научных статей, исследований, чертежей, инструкций и других материалов. В нашем арсенале более 50-ти переводческих языков и свыше 300 специалистов с техническим образованием, лояльная система ценообразования и скидок, многоэтапная проверка качества работы и пожизненная гарантия на услуги. Мы также предлагаем протестировать наши услуги – отправьте нам фрагмент документа для тестового перевода. Полученный результат позволит вам убедиться в качестве нашей работы и сроках её исполнения.

  • Цена на перевод от:

    400 руб./учет. стр.

Заказать перевод технический

Преимущества перевода в 1st-perevod

Пожизненная гарантия
Высокое качество
Перевод более чем на 50 языков
Все переводчики имеют профильное образование
Бесплатно выполним тестовый перевод
Срочность и сверхсрочность исполнения
Несколько этапов проверки заказа
Персональный менеджер
Оперативная доставка
Скидки и спец предложения
Конфиденциальность
Заказы через сайт 24/7

Как мы работаем

Вы делаете заказ на перевод
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы делаем перевод
Вы получаете заказ

Перевод технических материалов — это переводы специализированных текстов, инженерных материалов с учетом специфической терминологии. Он используется во всех областях науки, торговли и производства, а также является одним из сложных и популярных видов перевода.

Сложность технического перевода заключается в передаче терминов без искажения. Это невозможно сделать без понимания специалистом смысла материала. Именно поэтому к работе привлекаются специалисты, владеющие спецификой предмета: инженеры, научные, IT специалисты и другие.

Технический перевод необходим при работе с

  • программным обеспечением;
  • международными техническими стандартами;
  • инженерными чертежами, графиками и схемами;
  • научными трудами, диссертациями и дипломными работами;
  • инструкциями по эксплуатации, руководствами и описаниями;
  • специализированными техническими статьями статьи и обзорами
  • переводом и адаптацией сайта на другие языки
  • документацией, полученной при работе в программе MatLab
  • для технического перевода проектов в инженерных программах AutoCad, Arhicad и других.

Неточности и ошибки, допущенные в процессе перевода технических материалов, приводят к серьезным последствиям. В самом худшем варианте, к техническим поломкам дорогостоящего оборудования вследствие неправильной эксплуатации.

Мы понимаем всю сложность и ответственность перевода технических текстов перед заказчиками и пользователями, и работаем только с высококлассными переводчиками – специалистами в областях науки и техники.

Что нужно знать, чтобы получить качественно переведенный технический текст

Чтобы избежать недоброкачественного перевода технического текста обратите внимание, какими навыками должен обладать переводчик. Сохранить достоверность оригинала при переводе без знания специализированной терминологии невозможно.

Эту работу выполняют переводчики, имеющие дополнительное техническое образование в авиастроительной, аграрной, атомной, пищевой, медицинской и других отраслях.

Специфические требования к переводчику

  • знание иностранного языка в достаточной степени для понимания оригинала перевода
  • знание переводимого языка
  • знание специальной терминологии на обоих языках
  • знание области, к которой относится переводимый документ
  • владение различными видами перевода специализированных текстов
  • опыт перевода технических материалов от 1 года
  • как преимущество наличие технического образования

Специфика перевода

В технической документации часто содержатся графические материалы: диаграммы, чертежи, блок-схемы и другие иллюстрации, условные обозначения которых, также могут нуждаться в переводе. Чтобы технический перевод был максимально приближен к оригиналу в смысловом и визуальном формате нужен специалист в области форматирования и верстки.

Верстка – это дополнительная статья расходов в бюро технического перевода. С одной стороны – стоимость заказа увеличится, с другой – вам больше не нужно искать дополнительных подрядчиков на отрисовку изображений.

Стоимость

Стоимость перевода складывается из нескольких факторов:

  • Количество переводческих страниц. Переводческая страница содержит 1800 знаков/250 слов с учетом пробелов.
  • Языковая пара. Стоимость перевода на редкие языки: фарси, монгольский, индонезийский и другие от 890 р.
  • Сроки. Стандартный тариф - 8 переводческих страниц в день. Увеличение объемов перевода и сокращение сроков предполагает работу в ускоренном режиме.

Услуга "срочный перевод"

Если вам необходимо срочно сделать технический перевод, укажите это при оформлении заявки в поле «Комментарий». Наши менеджеры свяжутся с вами и обсудят детали заказа. В этом случае стоимость перевода рассчитывается индивидуально и зависит от срока выполнения, количества страниц, языковой пары и других параметров.

100% гарантия результата

Технический перевод должны быть максимально точными, качественными и профессиональными. Мы заботимся о своей репутации и предлагаем пожизненную гарантию на услуги нашего бюро. Вы можете быть уверенны – мы выполним свою работу в оговоренные сроки и на высшем уровне: без опечаток, неточностей, стилистических и грамматических ошибок.

Бесплатный тестовый перевод

Чтобы воспользоваться данной услугой, отправьте нам на почту info@1st-perevod.ru фрагмент текста в размере одной переводческой страницы. Менеджеры свяжутся с вами в ближайшее время и согласуют технические вопросы. После чего мы переведем текст и отправим его вам на согласование. Это совершенно бесплатно.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Калькулятор стоимости технического перевода

Вы можете самостоятельно рассчитать примерную стоимость. Для этого воспользуйтесь калькулятором ниже. Заполните поля языковой пары, укажите количество переводческих страниц и дополнительные параметры по необходимости. В соответствующей графе вы увидите результат. Будьте внимательны, данная цена не является итоговой и подлежит детальному обсуждению.

Чтобы узнать точную стоимость, укажите свои имя, телефон, email и прикрепите необходимый файл. Мы произведем первичные расчеты и свяжемся с вами по указанному номеру. Если вы оставили заявку в нерабочее время или выходной день, то мы перезвоним вам на следующий рабочий день с 10.00 до 18.00.

0
Нажимая на кнопку «Заказать», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Стоимость перевода
С языкаНа язык
Английский 450 руб. 500 руб.
Немецкий, французский, испанский, итальянский500 руб. 550 руб.
Белорусский, украинский, молдавский 400 руб. 450 руб.
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, боснийский, албанский, фламандский 790 руб. 850 руб.
Македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки 790 руб. 890 руб.
Наши скидки на перевод
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Отрасли выполняемого технического перевода

  • Авиационная
  • Автомобильная
  • Аграрная
  • Атомная
  • Бытовая техника
  • Ветроэнергетика
  • ВЭД и таможня
  • Газовая
  • Геология и геофизика
  • Геотермальная энергетика
  • Гидроэнергетика
  • Горнодобывающая
  • Деревообработка
  • Дорожное строительство
  • Информационные технологии
  • Машиностроение
  • Мебельная
  • Медицинское оборудование
  • Металлургия
  • Микробиология
  • Нанотехнологическая
  • Нефтеобработка и нефтедобыча
  • Пищевая
  • Полиграфическая
  • Приборостроение и электроника
  • Промышленное оборудование
  • Радиоэлектронная
  • Робототехника
  • Солнечная энергетика
  • Страхование
  • Строительство и проектирование
  • Судостроение
  • Телекоммуникация и системы связи
  • Транспортная отрасль
  • Туристическая отрасль
  • Угольная
  • Фармацевтическая
  • Финансовая отрасль
  • Химическая промышленность и технологии
  • Электроэнергетика

Список документов, перевод которых мы осуществляем

Патенты
Каталоги
Руководства
Технические описания и спецификации
Паспорта транспортных средств
Паспорта для патента
Проектная документация
Сопроводительная документация
Сертификаты
Технические паспорта
Тендерная документация
Чертежи
Технические инструкции
Технические задания
Научто-технические тексты

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате