Бюро переводов работает:
Пн-Пт с 10.00 до 18.00
Оформить заказ
1мин от м.Полежаевская
info@1st-perevod.ru

Технический перевод с французского языка

Чтобы получить технический перевод с французского языка, клиенту лишь потребуется предоставить исходный материал и сообщить свои пожелания относительно услуги. Поскольку на нас работают дипломированные специалисты, обладающие большим опытом, мы можем гарантировать выполнение заказа точно в срок и отсутствие каких-либо ошибок. Если есть необходимость, мы можем нотариально заверить полученный материал. Клиенту лишь потребуется предоставить технические исходники и сообщить свои пожелания относительно перевода. Когда материал будет готов, наш специалист передаст его заказчику. Последний после получения перевода может сразу воспользоваться технической копией. На нашем сайте любой желающий может получить дополнительную информацию про стоимость процедуры, выбрав необходимые параметры.

Если требуется осуществить работу срочно, то это потребуется обсудить с нашим представителем, после чего наш специалист осуществит процедуру к указанному сроку. Вне зависимости от сложности и объема исходника, заказчик получит качественный материал к указанному часу, который можно сразу использовать за рубежом.

  • Цена от:

    500 руб.

Заказать

Преимущества технического перевода в 1st-perevod

Пожизненная гарантия
Высокое качество
Более 50 языков
Все переводчики имеют профильное образование
Бесплатно выполним тестовый перевод
Переведем срочно и сверхсрочно
Несколько этапов проверки заказа
Персональный менеджер
Оперативная доставка
Конфиденциальность
Скидки и спец предложения
Заказы через сайт 24/7

Как мы работаем

Вы делаете заказ
Мы рассчитываем цену и сроки
Согласовываем с Вами детали
Вы производите оплату
Мы переводим
Вы получаете заказ

В каких случаях необходим

  • технический перевод нужен в том случае, если необходимо изготовить документацию на оборудование, которое закупается у французской компании;
  • во время заключения соглашения между организациями может потребоваться осуществление технических переводов французского материала;
  • при изготовлении различных документов, которые будут использоваться за рубежом;
  • в том случае, если клиент собирается переехать в другую страну на постоянной основе, у него может возникнуть надобность технического перевода;
  • для проведения различных семинаров, лекций и конференций на технические темы, где будут иностранные представители;
  • при закупке французского оборудования и создания копии технических документов;
  • нужна для технических переводов патентов, автор которых собирается распространять их в другом государстве;
  • французский дубликат может понадобиться при обучении за рубежом на технической специальности;
  • иногда необходима при создании собственного бизнеса в другой стране и подготовке бумаг;
  • используется при составлении копий учебников соответствующей специальности, оригиналы которых закупаются во Франции, по ним впоследствии будут заниматься местные студенты;
  • при производстве французского товара, который будет продаваться в других странах, для него также может потребоваться осуществление технического перевода.

Специфика

Осуществлением данной процедуры должен заниматься специалист, обладающий достаточным количеством опыта. Особенность услуги заключается в том, что получив исходник технического материала, переводчик должен изготовить дубликат в соответствии со всеми заявленными требованиями. Весь присутствующий текст на французском при переводе максимально точно дублируется на необходимый язык. Дубликат должен быть выдержан в точно таком же стиле, что и оригинал. Изображения, схемы и прочие графические элементы дублируются на соответствующие места. Обязательно нужно соблюдать имеющуюся верстку и постараться подогнать все имеющиеся фразы, подписи и слова в определенные области, чтобы они не вылезали за их границы. Все цифры копируются с максимальной точностью во время перевода. Технические выражения и определения должны быть скопированы без отклонений. В случае допущения ошибок при переводе он считается недействительным. Специалист по осуществлению данного типа работы должен разбираться в теме, к которой относится материал. В итоге, готовый материал передается клиенту, который сразу может использовать переводы по назначению, не боясь, что с технической копией могут возникнуть какие-либо проблемы.


Способы получения

По электронной почте
Из нашего офиса
Курьерская доставка

Калькулятор стоимости

0
Нажимая на кнопку «Заказать», вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Наши скидки
От 100 страниц
5%
От 200 страниц
10%
От 1000 страниц
25%

Отрасли выполняемого технического перевода

  • Авиационная
  • Автомобильная
  • Аграрная
  • Атомная
  • Бытовая техника
  • Ветроэнергетика
  • ВЭД и таможня
  • Газовая
  • Геология и геофизика
  • Геотермальная энергетика
  • Гидроэнергетика
  • Горнодобывающая
  • Деревообработка
  • Дорожное строительство
  • Информационные технологии
  • Машиностроение
  • Мебельная
  • Медицинское оборудование
  • Металлургия
  • Микробиология
  • Нанотехнологическая
  • Нефтеобработка и нефтедобыча
  • Пищевая
  • Полиграфическая
  • Приборостроение и электроника
  • Промышленное оборудование
  • Радиоэлектронная
  • Робототехника
  • Солнечная энергетика
  • Страхование
  • Строительство и проектирование
  • Судостроение
  • Телекоммуникация и системы связи
  • Транспортная отрасль
  • Туристическая отрасль
  • Угольная
  • Фармацевтическая
  • Финансовая отрасль
  • Химическая промышленность и технологии
  • Электроэнергетика

Документы которые мы переводим

Инструкции

Каталоги

Руководства

Патенты

Паспорта транспортных средств

Паспорта для патента

Проектная документация

Сопроводительная документация

Сертификаты

Технические паспорта

Тендерная документация

Чертежи

Наши партнеры

Отзывы наших клиентов

Отзыв от компании Экология Сервиса
Отзыв от компании ТЕРМОС РУС
Отзыв от компании ВЕЛФ

Контакты

123007 Россия, Москва
м. Полежаевская
Хорошевское шоссе, д.82
+7 (499) 450-3982
Пн-Пт 10.00-18.00

Принимаем к оплате