При определенных обстоятельствах может потребоваться технический перевод, требующий точного знания области, к которой относится материал, а также соблюдения максимальной точности в формулировках. В нашем бюро за данный вид работы отвечают только дипломированные специалисты, работающие за приемлемую стоимость, знающие нужные языки и владеющие большим опытом. В зависимости от специфики перевода он отдается работнику, который лучше всех понимает в необходимой сфере. После перевода материал редактируется и верстается в соответствии с оригиналом. На данной странице можно посмотреть цену, которая взимается за процедуру. Величина стоимости зависит от разных параметров.
Заниматься подготовкой технических материалов, во время которой они дублируются на английском языке, должен профессионал, разбирающийся в области, к которой относится предоставленный материал. Более того, несмотря на базу знаний, просматривая исходные материалы исполнитель может столкнуться с различными русскими терминами, которые довольно трудно транслировать. Для решения проблемы переводчику понадобиться помощь компании, которая заказывала у него перевод. Специалист должен точно передать суть страниц, дословно переводя его содержание, а также соблюдая структуру. На руки клиент получит материал на нужном языке, соответствующий требованиям и за низкую стоимость.
От 100 страниц | 5% | |
От 200 страниц | 10% | |
От 1000 страниц | 25% |