В том случае, если у человека появилась необходимость в переводе технических текстов на русский или на другие языки, он может обратиться в наше бюро. Мы гарантируем качественное выполнение перевода и высокую грамотность в конечном материале. На нас работают профессионалы, обладающие большим опытом в работе с техническими текстами, владеющие большинством иностранных языков, а также разбирающиеся в соответствующих областях. Клиенту лишь потребуется предоставить исходные материалы для переводов и сообщить свои пожелания. После того, как заказчик предоставит технический исходник, мы выберем наиболее подходящего кандидата для выполнения, который идеально знает английский и способен соблюсти все требования. Работник сразу приступит к выполнению технического перевода, сдав его точно в срок, с соблюдением сроков выполнения. Также мы осуществляем технические переводы в срочном порядке, сдавая их точно в срок. На данной странице можно посмотреть примерную стоимость английского дублирования и его особенности.
Особенность процедуры перевода технических текстов заключается в том, что исполнитель должен перевести исходный материал с английского на необходимый язык, оформив дубликат должным образом и скопировав в технические копии все графические элементы. Также работник должен хорошо разбираться в теме, которой посвящен текст, чтобы максимально точно передать все термины и устойчивые выражения, знания английского должны быть идеальными. Во время процедуры перевода необходимо выдержать сухой стиль повествования, не добавляя лишних эпитетов и словосочетаний. Если предстоит работать с определенным видом литературы, прежде чем приступить к техническому переводу, желательно составить глоссарий, где указаны все устойчивые выражения и термины, которые имеются в исходнике. После того, как техническая копия будет готова, она передается на руки заказчику. Также во время процедуры можно просто продублировать тексты на нужный язык, не перенося графические элементы. Такой тип перевода является наиболее простым, поскольку не требует какой-либо верстки. А более сложным является технический перевод, во время которого копируются все схемы, чертежи, графики и т.д. Тогда исполнитель при создании технического перевода обращается за помощью к редактору. И на руки клиент получит продублированный текст, который ничем не отличается от оригинала. Если требуется срочно выполнить переводы технических текстов с английского, то исполнитель должен тщательно обсудить с заказчиком срок сдачи материала. Вне зависимости от особенностей перевода, на руки клиент должен получить качественный материал, готовый к использованию. Также предварительно можно изготовить копии перевода технических бумаг на различных языках, чтобы можно было сразу использовать текст на территории других стран.
От 100 страниц | 5% | |
От 200 страниц | 10% | |
От 1000 страниц | 25% |