В нашем бюро человек может заказать устный перевод, и мы подберем специалиста, способного оказать услугу на высшем уровне. Заказчику лишь потребуется сообщить детали перевода и обсудить формальности процедуры. Мы являемся крупнейшим агентством в Москве, предоставляющим подобные услуги. Исполнитель основательно подготовится для устного перевода и прибудет на место в назначенный срок. Клиент может не сомневаться, что процедура перевода пройдет на высшем уровне. Работник четко донесет в устном формате всю информацию до слушателей. Для большего удобства, при устном переводе мы можем использовать специальное оборудование. Наушники и микрофон позволят при устном дублировании донести до слушателей информацию в максимальном качестве. Во время процедуры исполнитель убедится, что переводы слышит каждый участник мероприятия. На данной странице можно посмотреть стоимость устных переводов и получить дополнительную информацию. Для большего удобства заказать переводы можно прямо на сайте, заполнив данные и сообщив адрес в Москве, куда должен явиться исполнитель. Мы сразу примем заявку на рассмотрение и обработаем ее.
Отвечать за выполнение процедуры устного перевода должен специалист, не только идеально владеющий нужными языками, но и способный грамотно строить предложения и разбирающийся в теме. У него должен быть опыт как в синхронном, так и последовательном дублировании. В начале заказчик должен ввести в курс дела, рассказав о предстоящем мероприятии. Это позволит качественнее подготовиться к процессу устного дублирования и более точно донести информацию. Работник обязан вовремя прибыть на место проведения встречи и заранее подготовиться. Также ему следует иметь представительный вид. Если будет использоваться специальное оборудование, нужно заранее его настроить и проверить работоспособность. Во время процесса работник должен максимально точно дублировать речь говорящих и при осуществлении переводов стараться подбирать наиболее удачные формулировки на нужных языках. Исполнитель должен убедиться, что все слушатели понимают, о чем ведется речь и в полной мере воспринимают информацию. Также до начала процедуры исполнитель может обсудить со спикерами особенности процедуры. Например, заранее договориться о паузах, которые они будут делать в своей речи. Это дает переводчику время, чтобы качественнее сформулировать фразы, подобрав наиболее удачные сочетания. Каждый участник мероприятия должен остаться доволен его проведением.
Последовательный | Синхронный | |
---|---|---|
Английский | 2 000 руб. | 6 500 руб. |
Немецкий, французский, испанский, итальянский | 2 300 руб. | 6 700 руб. |
Болгарский, Венгерский, Греческий, Датский, Нидерландский, Норвежский, Польский, Португальский, Румынский, Сербский, Финский, Хорватский, Чешский, Шведский | 2 500 руб. | 7 100 руб. |
Арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, исландский, боснийский, албанский, фламандский | 3 000 руб. | 11 000 руб. |
Белорусский, украинский, молдавский | 2 000 руб. | 6 500 руб. |